第30章
到了七世紀初,就是隋朝的時候,日本的聖德太子進行改革。聖德太子這個人在日本的地位就相當於中國的周公,制禮作樂。他仿效中國的制度進行改革,國名由YAMATO改成了NIPPON(日語音),寫成漢字就是日本;並把統治者由大王改成天皇,然後把前面幾代的鬼神王都追封為天皇,實際上那會兒都是倭王。聖德太子辦的這件事兒要報告給中國,於是遣使到隋朝,那個使臣叫小野妹子,但是個男的。這個妹子來華之後,給隋煬帝遞上了國書,隋煬帝開啟國書一看,寫的是“日出處天子致書日沒處天子無恙”,一下子就火了,你原來是臣子,現在敢自稱天子,而且你日出處,我日落處,你不咒我嗎?隋煬帝非常不高興,但面子上還過得去,後來就跟官員說,小邦無禮,以後別讓他來了,日本人我看著煩。
又過了幾年,聖德太子再次遣使來華,這次隋煬帝開啟國書一看火更大了,因為國書上寫的是“東天皇敬白西皇帝”,中國皇帝稱天子,你稱天皇,那你不成我爹了嗎?所以隋煬帝就派了一個姓裴的侍郎,到日本去罵他們。姓裴的繞道朝鮮去日本,一看波濤洶湧嚇得沒敢去,於是把詔書遞給朝鮮人,勞駕你們替我去罵小日本吧,自己回朝覆命。那時候不像今天,說中日兩國一衣帶水,就隔著那麼淺淺的一個海,當年那淺淺的海是難以逾越的天塹,你想那小破帆船,一百多噸,可能幾十噸,去橫渡大海簡直是長征。必須有島嶼停靠,讓小船可以一站一站地停,船漏了好補,人也好休息。要是沒有,風對著帆一頓猛吹,一停發現到了西伯利亞,也可能是印度尼西亞。基於這個緣故,隋朝兩次遣使日本都無果而終。
從貞觀年間,日本派出遣唐使,一共是準備了十九次,成行的是十六次,有三次可能是沒湊夠錢。成行的十六次中,成功到達中國的是十三次,沒到達的那三次估計就是吹跑了,去了西伯利亞、印度尼西亞,船散人餵魚,這都有可能。
日本的大化改新是由留學唐朝的人回國策劃的。公元646年,孝德天皇開始大化改新,日本就是從這一年開始有的年號,以前日本天皇沒有年號。從大化改新到1868年明治天皇的明治維新,中間這1200多年,在日本歷史上稱之為唐化時期。日本一直把中國叫作唐國、唐土,後來日本看不起中國的重要原因,就是他們認為中國只有在唐朝的時候才可以稱中國,唐朝以後中國就不配稱中國了。他們認為他們才是中國,因為他們把唐朝的典章文物繼承得很好。尤其對於中國宋、明兩朝被少數民族滅掉,唐漢受蠻夷所制這些歷史,日本是非常看不起的,所以他們才敢出兵打中國。既然蒙古人可以入主中原,女真人可以入主中原,我們日本人也可以。比如,從甲午戰爭日本發表的文告來看,都是以中華正統自居,號召反清復明。包括孫中山在日本設立大本營,也是反清復明的感覺,表示日本是中華道統之所在。後來入主中原好幾次沒成功,他們就惱羞成怒,開始篡改教科書。
中國在唐朝之後跟日本官方的往來就斷絕了,私人往來比如商人之間是一直有的。到明朝永樂皇帝的時候,官方往來才恢復。當時日本足利幕府將軍,就是《聰明的一休》裡面的足利義滿將軍,派使臣到中國來。明朝皇帝問使臣日本國的風土人情,使臣寫了一首詩回答明朝的皇帝――《答大明皇帝問日本風俗》:
“國比中原國,人如上古人。衣冠唐制度,禮樂漢君臣。銀甕焙新酒,金刀膾錦鱗。年年三二月,桃李一般春。”衣冠唐制度,禮樂漢君臣,禮制風俗完全跟中國是一樣的,而且年年三二月,桃李一般春,開花的季節也跟中國一樣。所以有良心的日本人講,中國是日本2600年文化的母親,且不說日本的文化有沒有2600年,中國是母親,日本是兒子沒錯。
朝鮮人也是這麼認為的,明朝抗倭援朝,幫助朝鮮奪回江山,朝鮮的宣祖大王激動得不得了:“中國父母也,我國與日本同是外國也,如子也。以言其父母之於子,則我國孝子也,日本賊子也。”他說我們和日本都是你們的兒子,但不一樣,我們國家是好孩子,日本是賊孩子。
日本大化改新中的制度,以唐製為藍本,唐朝設立三省六部,日本設立二官八省一臺。直到今天,日本的部級單位仍然叫省,防衛省、財務省、文部省等等。日本都城則完全仿造長安,日本的平安京(京都)就是袖珍的長安城。學校教授儒學,這都跟中國一樣。中國的銅錢在日本可以直接當錢花,日本戰國時代有一個名將,他的家徽(日本的每個武將都有一個家徽)就是六枚永樂通寶。日本很少發行自己的錢,都是用中國的錢。
對中日交往作出突出貢獻的人物是日本的吉備真備和中國的高僧鑑真。吉備真備和日本留學僧空海創立了日本文字,平假名和片假名。日本原來沒有文字,沒有文字怎麼辦?用漢字表音,寫出來的書雖然每個字咱們都認得,可連一塊兒就不知道什麼意思了。漢字是單音節,我,發音是WO,一個字一個音,日語是Wataxi(音瓦塔西)。“我是個日本人”這句話寫出來就是一大串“瓦塔西××××××”。單純漢字表音行不通,那怎麼辦?他的辦法是用漢字的偏旁部首,創立了平假名和片假名。日本人很有自知之明,他的字叫假名,而漢字叫真名,一個小學畢業的日本人,也能夠掌握一千多個漢字,而且主要還是正體字,不像咱們這種簡化字。中國人到了日本大街上,基本上不會有文字障礙。路標上幾乎都有繁體字,感覺就像在香港,因為香港和東京都只有語言障礙(這兩個地方說的話你全都不懂),但是絕對沒有文字障礙。
大和尚東渡
中國高僧鑑真,這個人太了不起了!
我有一年去揚州比賽,當地的教育部門請我們在飯店吃飯,進去看見一條橫幅,把我樂壞了!“紀念鑑真大師東渡日本及豆腐傳入日本1250週年”,要不說學歷史有用,學數理化跟人聊天用不上。吃飯的時候不會聊人的咬合力和鱷魚的咬合力有什麼區別,為什麼鱷魚生吞河馬,人卻吃豆腐,談那個沒勁。應該談歷史,豆腐是誰傳入日本的?鑑真大師。有學問!
鑑真大師是大菩薩轉世,與佛有緣,三歲出家,屬於律宗的高僧。中國佛教分為十宗,律宗是持戒律最嚴的一派,律宗高僧都是過午不食,一天兩頓飯,近代著名的高僧弘一大師也是律宗。
鑑真大師55歲那年,兩個日本高僧――普照和榮睿,來到中國求法。日本佛教戒律不完備,僧人不能按照律儀受戒。普照和榮睿來到中國想請鑑真大師東渡扶桑,傳播佛法,鑑真大師毅然答應。當時他已經55歲高齡了,今天55歲不算什麼,40歲到70歲算中年,70歲以上才算老年,當時是人活七十古來稀,55歲就不得了了。弟子們都勸鑑真大師不要冒這個險,鑑真大師為了弘揚佛法,毅然六次東渡。唐朝的法律是不允許國民出國的,出國都是偷渡,所以鑑真大師六次都算偷渡,頭四次都沒能成行,不是被弟子告密就是船漏了回來。第五次一出海颳大風,風一停,海南島。
榮睿去世之後,鑑真大師在雙目失明的情況下第六次東渡扶桑,成功!在日本的博多灣登陸,日本天皇動用了好幾十萬人來迎接鑑真大師,鑑真大師一路就是踩著鮮花進入日本的,一直到了日本國都,他的腳都沒有沾到泥土。鑑真大師到了之後,日本天皇封他為大僧都,親自登壇受戒,皇后也登壇受戒,一起做了鑑真的弟子。天皇還親自給他撰寫碑文,這個碑文一直儲存到今天,叫《唐大和尚東征傳》,和尚是尊稱,大和尚更是尊稱,並非是個出家人就叫和尚,就跟大學裡不是是個老師就叫教授一樣。和尚、喇嘛都是尊稱,高僧才能叫和尚,一般人剛出家叫沙彌,還不能算和尚。鑑真是大和尚,天皇寫大和尚“戒行高潔,白頭不改,遠涉蒼波,歸我聖朝”,出生入死來到日本國,難能可貴。
鑑真到日本不光是傳播佛法,還把中華的先進文化傳播到了日本(包括豆腐怎麼做)。這些都對日本的貢獻相當大。日本人說原來的日本文化就是一鍋豆漿,中國文化就像滷水,點進去之後才能變成豆腐。日本文化基本上可以看做是中華文化的一個分支。
三藏佛法高又深
以佛教為紐帶,中國和天竺(印度)的交往也增強了。貞觀時,天竺遣使來朝,中國的十進位記數法傳到了天竺。這其中高僧玄奘和義淨的作用非常大。
玄奘就是唐僧唐三藏,孫悟空的老師。玄奘大師也是兩歲出家,精通佛法,在誦經的過程當中,他覺得佛經有些地方不對,翻譯得不準確,所以他就想去西天取經,學習真正的佛經。為了傳播正版,於是他20多歲的時候偷渡出國,19年遊歷印度,在印度的那爛陀寺跟106歲的高僧戒賢法師學習。戒賢法師本來要圓寂了,阿彌陀佛給他託夢,說從中土大唐要來一個高僧,跟你學法,你得等他來了把這個法教給他了你再圓寂。所以他就等等等,等了三年終於把唐三藏給盼來了。
三藏指的是什麼?就是佛經的三個組成部分:經、律、論。
經就是釋迦牟尼生前講的法。佛經浩如煙海,基督教就一部《聖經》,伊斯蘭教就一部《古蘭經》。但是佛跟不同的人講不同的法,跟天人怎麼講,跟凡人怎麼講,跟阿修羅怎麼講,各有說法。
律是他給僧團指定的戒律,其中最高階的是具足戒。和尚有三百多條戒律,尼姑更多。
論是後來高僧大德對經的闡釋,唐三藏主要就是學《瑜伽師地論》,是彌勒菩薩在兜率天宮講的法。精通50部,所以才被稱為三藏。佛經窮盡一生都很難精通一部,精通50部的人,太了不起了!
印度各國的國王看唐三藏這麼神,就勸他別回去了,你的學問太大了,就留在這兒吧!他說我必須弘揚正版的佛法,所以要回到東土大唐。於是他滿載600多部佛經回到中國,這時候皇上也不追究他偷渡了,專門給他蓋了大慈恩寺,建起了大雁塔,讓他譯經。佛經其實是一種文化的傳承,今天的漢語,兩次大規模引進外來語,其中一次就是佛經。比如說心心相印,大千世界,一剎那,一彈指,醍醐灌頂,天花亂墜,這全是佛經裡的。
順便說一下,另一次語言引進就是20世紀初的日語。那時候我們也大規模地把日語引進漢語中,我們今天說的話,比如軍事、經濟、文化、政治,這些詞基本上全是日語。什麼積極、消極、幹部這些詞還是日語,現在說的物理、化學、生物這些詞也全是日語。它和佛經的引進屬於兩次大規模的語言引進,所以憤青應該不說這種詞,憤青抵制日貨不夠,應該抵制日語,他們應該說古漢語才對。