第41章
“我確實夢到過他,是的,不過那是很久以前的事了。”
“我明白了,”福爾摩斯說,“那麼,請你告訴我,這一切到底有什麼關係呢?”
“對不起,”梅琦低下頭,“我道歉。”
福爾摩斯意識到自己沒有必要如此尖銳,但不斷被人逼問一個他並不知道答案的問題,確實讓他厭煩。再說,昨天晚上,他睡不安穩時,梅琦進入他房間、跪在他蒲團旁邊的行為也讓他很不高興。當時,他被風聲驚醒,哀怨的嗚嗚聲吹打著窗戶,而一個男人在黑暗中的身影讓他嚇得呼吸都停止了(他就像一片烏雲,飄浮在頭頂,用低沉的聲音問道:“您還好嗎?告訴我,是什麼——”),可福爾摩斯壓根說不出話,手腳也無法移動。當時,他真的很難想起自己到底置身何處,也聽不出在黑暗中說話的這個聲音到底是誰。“夏洛克,是什麼?您可以告訴我——”
直到梅琦離開,福爾摩斯才恢復了知覺。梅琦靜靜地走了,他開啟兩人房間之間的推拉門,然後又關上。福爾摩斯側身躺著,聽著哀怨的風聲。他摸著蒲團下面的榻榻米,用指尖壓了壓,又閉上眼睛,想起了梅琦問的話,才反應過來他的意思:告訴我,是什麼?您可以告訴我——實際上,雖然梅琦之前一直在說他們共同的旅行是多麼開心,但福爾摩斯還是知道,他早已下定決心,要打探到一些關於他失蹤父親的事,哪怕這意味著要在福爾摩斯的床邊守上一整夜(要不然他為什麼要擅闖進房間,還有什麼理由需要他非進來不可的呢?)。福爾摩斯也曾經以類似的方式對夢中的人問過話——小偷、抽鴉片的癮君子、謀殺嫌疑犯等等(在他們耳邊私語,從他們氣喘吁吁的嘟囔中收集資訊,睡夢中坦白的準確性往往讓罪犯們自己都驚訝不已)。所以,他對這種方法並不反感,但他還是希望梅琦不要再對父親的謎追根究底了,至少,在他們的旅程結束前,能暫時放一放。
福爾摩斯想告訴他,這些事情都已經過去很久了,現在繼續煩惱也無濟於事。松田離開日本也許有其合理的原因,也許確實是為了家庭著想。但即便如此,他也明白,父親一直不在梅琦身邊讓這個男人覺得自己的人生是不完整的。那天晚上,福爾摩斯想了很多,但他從來不認為梅琦的尋找是毫無意義的。恰恰相反,他一直堅信,一個人人生中的謎團值得他不懈地努力調查。在松田的這件事上,福爾摩斯知道,就算他有可能提供什麼線索,那線索也早在幾十年前就已經被毀滅在壁爐裡了。他滿腦子想的都是華生醫生被燒掉的日記,最後終於筋疲力盡,很快就腦子一片空白了。他還躺在蒲團上,外面的風呼嘯刮過大街,將方格窗上的窗紙撕裂,但他也聽不到風聲了。
“該道歉的人是我,”福爾摩斯在早飯時一邊說,一邊伸出手拍了拍梅琦的手,“昨晚我睡得很不好,天氣的原因吧,還有其他的,我今天感覺更不舒服了。”
梅琦繼續低著頭,點了點頭:“我只是有點擔心,我好像聽見您在夢中大叫,那聲音好可怕——”
“當然,當然,”福爾摩斯安慰著他,“你知道嗎,我曾經在荒野中游蕩,呼呼的風聲就像是人在遠處大喊或痛哭,或是在叫救命——風雨聲中,人很容易聽錯的,我自己就弄錯過,不用擔心。”他微笑著抽回自己的手,轉而伸向裝醃黃瓜的碗。
“那您覺得是我聽錯了嗎?”
“很有可能,不是嗎?”
“是的,”梅琦如釋重負般地抬起頭,“是有這種可能,我猜——”
“很好,”福爾摩斯把一片黃瓜拿到嘴邊,“這件事就到此為止吧。不如,我們開始全新的一天?今天上午有什麼安排?再去海邊散步嗎?還是應該完成我們此行的目的——去尋找那難得一見的藤山椒?”
梅琦卻顯得很困惑。他們以前不是經常討論福爾摩斯來日本的原因嗎(想嘗一嘗藤山椒做成的料理,親眼看一看野生的藤山椒樹)?那天晚上,不正是他們此行的目的地指引著他們來到了海邊鄉村的居酒屋(福爾摩斯一踏進門口,就明白了,居酒屋就相當於日式的酒吧)嗎?居酒屋裡,一口大鍋正冒著熱氣,老闆娘忙著把新鮮的藤山椒葉子切碎。當他們走進屋時,所有正喝著啤酒或清酒的當地人都把頭抬起來,有些人臉上還帶著明顯不信任的表情。自從福爾摩斯來到日本後,梅琦先生有多少次說起過在居酒屋出售的一種特殊蛋糕?它用經過烘焙磨碎後的水果和藤山椒籽做成,揉進麵粉裡以增添風味。他們又有多少次提到了過去多年來往返的信件?那信件的內容總是會講到這種生長緩慢但也許能讓人延年益壽的植物(在鹽分多、日照充足、風力強勁而乾燥的地方生長最為繁茂),那就是他們都很感興趣的藤山椒。到底有多少次?似乎一次都沒有。
居酒屋裡充滿了胡椒和魚的味道,他們坐在桌子旁,小口喝著茶,聽著周圍喧囂的說話聲。“那兩個是漁民,”梅琦說,“他們正在為一個女人爭吵。”
就在這時,老闆掀開後面房間的門簾,走了出來。他笑著,嘴裡沒有牙齒,用誇張滑稽的語氣跟每位顧客打招呼,和熟人一起開懷大笑。最後,他走到了他們桌旁。當他看到一位年邁的英國紳士和衣著講究的日本同胞在一起時,似乎覺得很有意思。他開心地拍了拍梅琦的肩膀,又朝福爾摩斯眨眨眼睛,就好像他們都是親密無間的朋友。他在他們桌旁坐下,一邊打量著福爾摩斯,一邊用日語跟梅琦先生說著什麼,他的話讓居酒屋裡的每個人都大笑起來,除了福爾摩斯。“他說什麼?”
“真好笑,”梅琦告訴他,“他謝謝我把我父親帶來光顧他的酒店。他說我們簡直是一個模子裡印出來的,不過覺得您比我更帥。”
“我同意他的後半句。”福爾摩斯說。
梅琦又把福爾摩斯的話翻譯給店主聽,店主點著頭,哈哈大笑起來。
喝完茶,福爾摩斯對梅琦說:“我想看看那鍋裡煮的東西。你能不能幫忙問問我們的這位新朋友?你能不能告訴他,我很想看看藤山椒到底是什麼煮的。”
梅琦轉達了他的請求,店主立刻站起身。“他很樂意讓您看一看,”梅琦先生說,“但負責煮飯的人是他妻子,她一個人就可以給您演示了。”
“太好了,”福爾摩斯也站起來,“你要一起來嗎?”
“我就來——我先把茶喝完。”
“這個機會很難得的呀,你知道嗎。那我就不等你了,希望你不要介意。”
“不會,完全不會介意。”梅琦說,但他卻用銳利的眼神盯著福爾摩斯,彷彿是被拋棄了一般。