簡體中文 | 繁體中文

懸崖山莊奇案-----第十八章 窗上的怪臉


極品太子爺 一嫁大叔桃花開 帝國之子 情深孽重 桃花美人謠 疼你,是我最想做的事 第一寶貝:首席男神,求娶 財迷萌寶:媽咪,爹地打包送你 重生還躺槍 傲世修神訣 絕神封仙 道初界 七月奇異事件薄 拐媒婆上轎 穿越之冷酷王爺醜顏妃 英雄無敵之大農場 大明風月 我在足壇瘋狂刷錢 我是球魔 魔獸異界之血精靈王子
第十八章 窗上的怪臉

第十八章 窗上的怪臉

接下去那個白天發生的事在我的記憶當中就相當模糊了。因為不幸得很,我醒來之後便開始發燒了。自從有一次得了瘧疾以後,我老是會在最不該生病的時候發高燒。於是那天發生的事對我來說就像一場荒誕不經的怪夢。波洛幽靈般地來來去去,每過一會就在我面前出現一次。

我想,他對自己的錦囊妙計大為得意,他的表演精彩無比。那種慚愧和絕望的神情裝得如此逼真,足以叫一切電影明星為之絕倒。他是如何使他那個計劃——就是他一清早向我透露的那個主意——付諸實施的,我不得而知,但有一點可以肯定,即他那臺戲已經緊鑼密鼓地開場了。

這不是件容易的事,因為這個騙局牽涉的面相當廣。英國人通常不喜歡搞那些大規模的騙局,而波洛這次所設的這個圈套卻必須興師動眾。

首先,他把格雷厄姆醫生拉到了自己一邊,然後在醫生的協助下開始說服護士長和休養所裡其他一些有關人員贊同並配合這個計劃。真是困難重重,要不是德高望重的格雷厄姆醫生助了波洛一臂之力,這出喜劇可能還未開幕就告終了。

接著還有警察局長和他那些警察。在這一方面,波洛又遇到來自官方的麻煩。費盡口舌,他終於說服韋斯頓上校勉強同意了他的辦法,但上校把話說在前頭,這件事他概不負責。有關這個圈套的一切可能引起的後果都要由波洛自己承擔。波洛欣然同意了。只要允許他實行自己的計劃,他什麼都會同意的。

我幾乎整天坐在一張大沙發裡,腿上蓋著一床毯子閉目養神。每過兩三個小時,波洛就跑來告訴我他的進展。

“好點了嗎?我的朋友?你病得多可憐!但這樣也好,省得你演戲時露出馬腳。我剛去訂做了一隻花圈,一隻碩大無比的花圈。那上頭綴滿了百合花,我的朋友——數不清的象徵著痛心得死去活來的百合花。輓聯更是呱呱叫:

“‘芳魂長眠。赫爾克里·波洛含淚敬輓。’”

“啊,多妙的喜劇!”

說完他又匆匆離去了。

下一次他來的時候給我帶來了這些話:

“我剛同賴斯太太交了一次鋒。她呀,穿了一身考究的黑禮服,而她那可憐的朋友——多慘!我悲天憫人地嘆息了一聲。她說尼克是那麼聰明活潑、生趣盎然的一個姑娘,怎能想象她已與世長辭了。我點點頭說:‘以我來看,富有諷刺意義的是死神帶走了她那樣一個好端端的人,而把老弱病殘的無用之輩留在人間。’”

“你多得意呀。”我無力地輕聲說道。

“絕非如此。這是我那計策中的一部分呀。要裝得像,就得投入全副身心。訴說一番心中的傷感之後,賴斯太太開始說到我關心的事情上來了。她說她整夜翻來覆去睡不著,一直在想那些巧克力糖,在想這件不可能發生的事。‘太太,’我說,‘怎麼是不可能的呢?你可以看化驗報告。’她就用發抖的聲音說:‘是可卡因,你說的?’我點點頭,她說,‘啊,上帝,我弄不懂!’”

“這也可能。”

“她清楚地看出了面前的深淵,她是聰明的,這我早就對你說過了。是呀,她處於危險之中並且她自己也明白這一點。”

“但我看得出你開始相信她無罪了。”

波洛皺起了眉頭,不像剛才那樣激動了。

“你的話說得很巧妙啊,黑斯廷斯。不錯,我覺得有些事實對不起頭來。這個案子作案手法最重要的特徵就是周密嚴謹不留痕跡。但巧克力這件事卻幹得一點也不周密,可以說幼稚得可笑,留下瞎子也看得見的明顯標記,而且這些標記像指路牌似的明確無誤地指向賴斯太太。啊,不,不對頭!”

推薦小說