第93章
達米安瞥了她一眼,沒說話。
“多吃點,小D。”
有一個喜歡吃素食的小哥哥太棒了,多蘿西美滋滋地想。
過了一會兒,達米安面前的盤子裡堆成了蔬菜山,甚至還擺了一塊小甜餅——來自多蘿西的感謝。
傑森默默注視了片刻,他決定開口:“我想你也得多吃點,多蘿西。”
他掰了塊麵包塞嘴裡,並端起菜往多蘿西那邊推了推。傑森停下來,注視著吃飯的小多蘿西,目光中透露出的資訊不言而喻。
“哦——”多蘿西蔫噠噠地往嘴裡塞能吃的草。
很顯然,各自奔波的小鳥們沉醉在享受兄友弟恭的美好氣氛。
提姆同樣也注意到了,擅長精準打擊的提姆故意發問道:“達米安,羅賓鳥是不是胖成了球?”
“哦,我的意思是,系在招領處的那顆氣球。”
“別看我,迪克說的,我只是故事中間商,轉述給你聽。”
“還有,放過你的盤子。”
達米安盤子裡的蔬菜被戳的可憐巴巴,絞在了一起。但他盯著看了好一會兒,端起盤子——直接倒在了嘴裡。
多蘿西捧著牛奶——她甚至加了兩塊方糖——終於問出了自己的疑惑:“對了,你沒去上班嗎,迪克?”
“呃,”猝不及防被賣的迪克還處於愣神中,他撓撓頭開口:“我是去執行便衣任務的。”
他還不知道自己是第二次被賣了。
“也算是回哥譚出差。”
迪克下午被布魯德海文警局派往哥譚執行了一個便衣任務,蹲點的那種。
布魯德海文警局——或者說是夜翼——破獲了起拐賣兒童案件,結果這是場有預謀的有組織的犯罪活動。順著這條線摸過去,又牽扯出了人口走私犯罪集團。
一張密密麻麻的龐大犯罪網路浮出水面,看得人驚心動魄,牽涉甚廣。
和大洋彼岸的英國也有點干係,有一些孩子是從英國被拐走的。目前英國有關方面正在派人前往調查了,目前在大西洋上飛著。
弄不好還是個國際事件。
義警的敏銳嗅覺告訴迪克·格雷森,這裡面沒準掩埋一個大祕密,於是當布魯德海文派人來哥譚協助時,他自告奮勇地自薦。
很容易,畢竟這看著像是個送死的任務。其餘人頗有點避恐不及的意味。
說真的,當迪克聽見提姆說達米安把多蘿西弄丟了的時候,心臟都差點嚇停了。
不過幸好是兩個熊孩子自己在鬧騰。
至於布魯德海文的夜班,他新抓了一個勞力,而迪克對此表示很滿意,他相信布魯德海文的罪犯們也會相當滿意的。
達米安把叉子撂在桌上,磕碰間發出一聲清脆的聲響。
他推開椅子站起來,冷著一張臉:“我吃飽了。”
然後揮手招呼角落裡的狗:“提圖斯!”
黑色大丹犬應聲而來,推開食盒一躍而起朝達米安撲過去。
經過多蘿西時,它還停了會兒好讓小姑娘捏一下它耳朵。
多蘿西追著達米安問:“你去哪?小D?”
“去一個值得讓人為之停留的安靜地方。”達米安頭也不回,“喧鬧的智商盆地並不利於人身心健康。”
提姆淡定安撫多蘿西,進行翻譯:“去遛狗了,釋放一下自己多餘的活力。”
傑森對車上達米安咬了他一口的事耿耿於懷:“拜託提圖斯去教教他:不可以咬人。”
迪克捅了捅提姆,揶揄道:“看來他真的聽進去了你的建議。”
“我是說去遛狗什麼的。”
在多蘿西回家那一天,提姆提出了兩個建議。一是建立走失兒童招領處,二是真誠建議達米安去遛遛狗以釋放活力。
事實證明德雷克總裁的建議切實可行,以上全部實現。
以此類推,這證明提姆永遠是個靠譜的小哥哥。
“你要不要聽聽我對你的建議,”靠譜的提姆拍回了迪克企圖扯走他毯子的手,“放過小甜餅,不然你就飛不動了。”
小毯子幾乎繼咖啡之後德雷克總裁的標配。
“畢竟你可不是胖氣球。”
嘻嘻哈哈的迪克聳了聳肩,轉向多蘿西。
他從多蘿西一進來就注意到了,她那件超英紀念衫上印著可愛黑貓耳。
關心孩子們健康成長和家庭和諧的迪基鳥覺得這是一次良好的契機。比如說,解開多蘿西對蝙蝠俠的誤會。
總有人需要先讓步。說實在的,樂觀主義者如迪克也對一輩子不掉馬甲沒什麼指望。
“多蘿西,你衣服上印的是蝙蝠俠嗎?”
他不知道這句話依舊樂觀到爆。