小時候在我家樓下有個人,他爸爸和我爸爸是同事。
因為有次他從二樓摔下來,變成了傻子,而且摔斷了腿,因為當時醫療條件有限,家裡又沒錢治,最終成了個又傻有瘸的殘障人士。
平時走路都是拖著兩條腿在地上爬,他又喜歡在外邊待著,夏天的時候經常待在我家樓下的空地上。熊孩子們都欺負他,有的拿大便丟他,有的拿磚頭丟他,但他卻依然笑對生活,很少發脾氣。也許是因為他傻,所以不覺得這是人生中的大不幸吧。
有趣的是他還很好色,見到漂亮的女人總喜歡調戲一番,書中陳一華所說的“單摳”我是從他那學來的,昨天有朋友問我這兩個字究竟是什麼意思,其實我也不知道,這個詞的意思得問現實中的那個傻子。
後來在他四十多歲的時候,他爸爸給他娶了個傻媳婦,花了不少錢,好在他媳婦沒傻透,身體也還挺好,兩個人就在一起過日子。
過了幾年我們家搬走了。就沒他什麼訊息。
後來聽說說他爸和他哥都死了,沒人管他了,之前欺負他的那些熊孩子如今已經變成了熊孩子的爸爸了,也不知道他是否還像從前那樣捱打,也不知道他是否還像過去那樣樂觀。
以他為原型,我塑造了本書中的陳一華、謝三安兩個人,因為一個人的身體有兩樣殘疾太過不幸了,所以把這兩個缺點分開,希望他可以像這兩個人一樣雖然殘障卻武藝高強,沒人敢欺負。書中保留了他樂觀的性格,也保留了“單摳”這個詞。
至於付二探的原型是我以前的一個學生,很調皮,話也多,像個神經病一樣,但是很聰明,書裡把他寫傻了。
希望筆下的這三個活寶能為讀者帶來稍許歡樂的東西,因為本書起筆的背景畢竟太過沉重。
據說給請網打滿分的還有意外驚喜!