簡體中文 | 繁體中文

超級手機-----第十一章 穩、準、狠!


嬌柔千金愛上我 終極醫師 至尊女皇 裝嫩王妃pk魅惑王爺 重生之康熙元后 刁蠻新娘逃婚之旅 異界仙蓮 異界強兵 空間之腐女煉丹師 武道人皇 神級仙丁 西遊之蛟魔逆天 不負責任穿越小說 血神劫 無敵公子哥 七彩天使心 劣質竹馬恕不退貨 宅男密笈 悍女來襲 和首席社長談談情I,II:路從今夜白
第十一章 穩、準、狠!

“一分鐘翻譯,小胖,你不要跟我鬧了好不好!”本來聽王胖說的這麼有信心,趙靜還想相信王胖。畢竟,那麼久沒見了,那小胖子在她印象裡一直就挺聰明的,保不齊就改頭換面變天才了,他有那樣的潛力的。

但最後聽王胖說一分鐘內就翻譯好4000單字的專利文,趙靜心裡抱著那絲僥倖的希望徹底煙消雲散了!

“靜姐,我不騙你,我說的都是真的,我現在在雲山科工大讀自動化專業,雖然才上大一,但我已經開始研究一些比較高科技高自動化的東西了。我們自動化專業追求的就是‘穩、準、狠’三個字,這不僅要實施在那些大型的機器或裝置在無人操作下的自動化作業上,對於一些軟體,其實也一樣。我最近就在開發一套自動化翻譯系統,這套系統務求做到的翻譯效果就是‘穩、準、狠’,目前系統已經到中後期的除錯階段了,翻譯效果真的很棒的!”

聽王胖說了一大通,最終明白了王胖是要拿軟體給她翻譯,趙靜耐心的回絕說:“小胖,我要翻譯的這種專利說明書是沒法用軟體翻譯的。專利說明書的英譯中最注重的就是‘信’和‘達’兩個要求,也就是譯文必須和原文內容完全相符,不能有任何出入或節略,而且還要通順易讀,軟體翻譯根本沒法達到這種效果的。”

“我開發的軟體和你想象中的不一樣,空說也沒意義,你就給我個表現的機會吧!你上Q或發電郵把檔案給我傳過來,反正我也是免費給你翻譯,又不花時間,你試一下沒什麼虧吃的。如果翻的不好你不用就行了,咱倆都是老相識了,也沒有說你不好意思不用我的翻譯這種抹面子的事。咱倆之間,有什麼就說什麼就行,就和以前那樣!”

王胖套近乎的功夫天下第一,被王胖說的,趙靜覺得她好像真的回到了當初和王胖侃大山的那種自然的情境了。

而且仔細想想,給王胖翻譯一下,她也確實沒什麼損失。雖然王胖用機器翻譯出來的東西肯定是沒法用的,但也不浪費時間,她就滿足一下他的求勝欲吧!

趙靜隨後就把她的QQ號報給王胖了,然後兩個人就掛了電話,上Q繼續溝通。

王胖已經好幾天沒上Q,這時一登Q,訊息欄裡離線訊息“滴滴滴滴”的響個不停。

隨便點開幾個看看,都是女的,都問他哪兒去了,怎麼不露面了。看那態度還挺關切的。

特別是樂樂,直接就問他那麼多天不打WW,是不是不想喝她的奶了?

王胖看的心頭一熱,也是無奈一笑,速速複製貼上給鶯鶯燕燕們回道:“悶頭髮財中,等我獸人王發了大財,成了土霸王了,會開著法拉利載你去看夕陽!(耍帥的表情)”

處理過這些事務後,王胖加上了趙靜,趙靜在QQ上的暱稱還是“法國小菊”。

獸人王:“我上了,你把檔案發過來。我不耽誤你時間,如果不好,你立即拍板不用就行了,然後再找別人去。”

法國小菊:“嗯。不管怎麼說,都要謝謝你先。”

趙靜回了一句後,也不提醒王胖那些專利的翻譯格式和注意要點了,因為她實在不對王胖抱信心,直接就把專利檔案給王胖傳送過去了。

趙靜發過來的檔案是個WRD文件,王胖接收後,先在電腦裡開啟看了看。結果發現標題裡的十幾個單詞中,他有近一半都不認識,用電腦裡的金山詞霸翻譯了一下標題裡的那些極為變態的長單詞,似乎是在說什麼牙科整形橡膠圈的事,完全是不知所云。

文件裡還有幾幅圖示,裡面的圖形有牙,還有牙套什麼的,看著怪怪的。

見到這麼怪異的帶圖文件,王胖心裡也不是那麼有把握了,因為他還沒讓胖子翻過有帶圖示的檔案呢。

也先不想那麼多了,直接交給胖子去消化吧!

王胖把UB線插進了胖子的屁股,然後啟動多國語言翻譯機,把文字匯入了翻譯機,源語言和目標語言都設定好,最後期待無比的點選了翻譯鍵,“胖子,你一定要給哥搞定啊!”

王胖滿懷期待的看著翻譯框,就見裡面一瞬間就出現了翻譯好的文件!這篇專利的標題叫做:《應用於牙科整形橡膠圈支撐部的新方法》

王胖把翻譯文件匯出,存到了電腦裡,開啟大概看了看,裡面是說一種可以簡化牙齒整形工作中支撐病人牙齒的一種很小的橡膠圈發明。

翻譯機翻譯的非常通暢,王胖就算不了解牙齒整形工作,讀著也基本沒有障礙,而且圖示什麼的都完美的翻譯了。

對比一下英文原文,格式什麼的也沒問題,王胖這顆心算是放下來了。

“翻譯好了,你準備接收吧!絕對efe!”王胖給趙靜打字道。

趙靜這邊已經擦乾了臉上的淚痕,正在抓緊時間翻譯另外一份專利說明書。

聽到QQ響了,她點開看,是王胖說翻譯好了,看一眼電腦上的時間,這時才過去三分鐘!

王胖發過來的efe拼錯了,少了個“r”,趙靜看的不由苦笑了一下,心裡也沒有任何僥倖的想法了,給王胖回:“你發過來吧,我看看。”

王胖點選傳送檔案,正準備給趙靜發過去。突然眼睛轉了一下,他停止了轉送的動作,然後重新開啟翻譯好的文件,仔細看了看翻譯好的文章,見到裡面反覆有出現“橡膠圈”這個詞,還有專業性名詞“分層杆”什麼的。他用WRD自帶的替換工具,故意把那幾個詞都給改成了別的比較不專業的詞。改好重新儲存,然後才給趙靜傳送過去。

同時打字道:“格式什麼的肯定都對,我這套軟體裡有現成的專利翻譯模板,還有龐大的醫科類英文資料庫。不過就是有個別詞翻譯的還不是很準確,這些都在除錯中。你看看怎麼樣,這是絕對‘穩、準、狠’級的自動化翻譯!”

-----------

【晚上還有一更,求推薦票!】

推薦小說