顧晨曦拍拍伊憶夢的肩膀,總是在這種時候她不知道能說些什麼安慰她,只是,看著她這般的疲憊,她為她難過,為什麼這世界總是有那麼多不負責任的夫婦?不是拋棄就是將一大堆的壓力強加在孩子的身上?
下午上課的時候,教授就給了顧晨曦一疊的資料,都是關於那個未見過面的前前師兄關於這次回來中國的工作內容,顧晨曦翻看了下,大概瞭解了是法國其中一個服裝品牌要入駐國內的事情,好像是選中了國內左氏旗下的連鎖商場。搞笑圖片/
關於合約和一些品牌故事裡有很多偏僻的生字是需要顧晨曦提前去做大量的功課,時間不多,只有兩天時間,三天後兩公司就會在j市洽談。
放了學,顧晨曦是和帆一起用的晚餐,用完餐,兩個人摸黑到了練車場,帆對顧晨曦的培訓熱情隨著顧晨曦對車子掌控能力的增加日益增加。
由於晚上還要回去翻譯那些資料,顧晨曦只學了三個小時就回到了公寓,合約上的一些細節牽扯到一些法律上的條款,所以,顧晨曦更是要認真,拿著筆在白紙上做著筆記然後一遍遍的稽核,這樣一忙碌不知不覺就到天亮,精神振奮的顧晨曦就這樣熬了一夜。
大概這句話就是這樣解釋的,人逢喜事精神爽,熬了一夜,顧晨曦依舊精神爽朗的上了一個早上的課,一下課就去了教授的辦公室,和連哲約好了今天中午在教授的辦公室相互檢查下對方的翻譯檔案。
不管顧晨曦是不是原諒連哲之前的事情,但是既然她接受了教授介紹的這份工作,她就會認真對待,公私分明。
在翻看檔案的時間,整個辦公室裡只有翻紙張的聲音,顧晨曦和連哲相互交換對方翻譯好的檔案看著,然後各自做著提出意見相互修改。
昨晚兩個人都是做了功課的,不到一個小時,兩個人就將所有的資料和檔案全部看了一邊,然後將手裡的檔案交還給對方,
兩個人都是認真的人,昨晚的翻譯都是細心的查過資料的,所以,倒沒有發現什麼錯誤。
“連師兄,這裡確實是這麼翻譯的。”
“晨曦師妹,這裡怎麼不對了?”
兩個人幾乎是異口同聲,手上的檔案翻在同一頁上,上面是一條法律違約細則,兩個人都相互在對方的檔案上做出了錯誤的記號。
“連師兄,這裡照我這樣翻譯是沒錯的,法語的有些詞彙和我們中文一樣,同一個詞語放在不同的地方是會造成不一樣的意思,所以你用的這個詞語不適合放在這中法律條約上。”雖然連哲是大她一屆甚至是在考研,但是顧晨曦所學到的法語知識完全不必連哲少。
法律條款是比較嚴謹的內容,任何一個詞彙沒有翻譯對,將來要是真的出了什麼事情就容易讓人鑽了洞子讓公司虧損嚴重,這是顧晨曦曾經在旅遊社接待過的一個來自法國的律師遊客告訴她的,那遊客見顧晨曦對法語很有興趣,便教了她很多法國哪裡的一些法語用法,也留給了她一些法語版的世界名著,也教會了顧晨曦很多法國的法律條約,這也就是顧晨曦為什麼這麼自信自己的翻譯是對的。
“晨曦,你使用的那種翻譯方法我不知道是誰告訴你的,但是我可以告訴你,你的這宗翻譯方法我見都沒有見過!”被顧晨曦連連否定,連哲的臉上有些不太好看,怎麼說他也是顧晨曦的師兄,他學的知識比顧晨曦的久,,這條款約他可是和宿舍那幾個哥們討論了好久最後還上百度問的得出來的結果,那麼多人都認可的不可能會錯的。