簡體中文 | 繁體中文

安娜·卡列尼娜-----第96節


妙手神醫 克隆鋪第28位愛神 總裁大叔太欺人 總裁毒愛:致命的淪陷 豪門長媳太惹火 首席前妻別想逃 夜巡 無限之電影尖兵 朱雀九變 神器鑄造師 黑白色的偵探社 屠龍仙俠傳 超級仙府 西元世界之崛起 拽妃擒愛記 校花校草:公主的專屬王子 史上最牛清潔工 極品御用閒人 法醫俏王妃 縱橫球場之暴力大前鋒
第96節

點我倒是知道的。我很高興居然有適於我獻出生命的事業,這生命我不但不需要,而且還覺得很憎惡哩它對別的人也許是有用的,”由於牙齒不斷的劇痛,他的下顎忍受不了地抽搐著,痛得他連心裡想的也說不出來。

“我敢預言,您會復元的,”謝爾蓋伊萬諾維奇說,覺得很受感動。“把自己的弟兄們從壓迫下解放出來,是一種值得人去出生入死的目的。願上帝賜給您外在的成功和內心的寧靜,”他補充說,伸出手來。

弗龍斯基緊緊地握住謝爾蓋伊萬諾維奇伸出的手。

“是的,作為一種工具我還有些用處。但是作為一個人我是一個廢物了”他停頓了一下才說完。

他的堅固的牙齒的劇痛,使他的嘴裡充滿了唾液,使他說不出話來。他沉默了,凝視著開過來的煤水車的車輪,它沿著鐵軌慢慢地平穩地滾來。

突然間一種完全不同的感覺,不是痛楚,而是使他異常痛苦的內心的難受,使他一時間忘記了牙痛。他看到煤水車和鐵軌,而且受到和一個自從發生了那不幸事件以後就沒有見過面的朋友談話的影響,他突然想起了她;那就是,回想起她遺留下的一切,當他像一個精神錯亂的人一樣跑到火車站站房,在一張桌子上,毫不羞愧地展露在陌生人眼前,停放著她那不久以前還充滿生命的、血跡斑斑的遺體;那個完整無恙的、長著濃厚的頭髮、鬢角上有著髮捲的頭,朝後仰著;在那紅脣半張的嫵媚動人的臉上凝結著一種異樣的表情嘴脣上含著悽慘的神情,而在那還睜著的凝然不動的眼睛裡帶著嚇人的光芒,好像在說他們吵架時她對他說過的那句可怕的話說他會後悔的。

他努力追憶他初次遇見她的時候她的模樣,那也是在火車站上,她神祕、嫵媚、多情、追求和賜予幸福,不像他所記得的她最後那樣殘酷無情的報復神情。他極力回想他同她一起度過的良辰美景,但是這些時刻永遠被毒害了。他只想得起她是一個獲得勝利的、實行了誰也不需要的、但使他抱恨終身的威脅的人。他不再感到牙痛了,一陣嗚咽扭歪了他的臉。

默默無言地在行李堆旁邊來回踱了兩趟,而且控制住自己以後,他鎮靜地轉向謝爾蓋伊萬諾維奇說:

“自從昨天您就沒有得到電訊了吧是的,他們第三次又吃了敗仗,但是預料明天將有一場決戰。”

又議論了一陣國王米蘭的宣言和它可能發生的巨大影響以後,聽見第二次鈴聲,他們就分了手,回到各自的車廂裡去了。六

由於不知道什麼時候可以離開莫斯科,謝爾蓋伊萬諾維奇沒有打電報叫他弟弟去接他。當卡塔瓦索夫和謝爾蓋伊萬諾維奇坐著在車站僱的一輛出租馬車,風塵僕僕,像阿拉伯人一樣,正午駛到波克羅夫斯科耶的宅邸臺階前的時候,列文不在家。正陪著父親和姐姐坐在涼臺上的基蒂,認出來她的夫兄,於是跑下去迎接他。

“您不通知我們一聲,虧得您不害羞”她說,把手伸給謝爾蓋伊萬諾維奇,而且讓他吻了吻她的額頭。

“我們沒有麻煩你們,就順順當當地到這裡來了,”謝爾蓋伊萬諾維奇回答。“我渾身這麼多的塵土,都不敢挨您一下了。我忙得都不知道什麼時候才脫得開身哩。你們一切都照舊吧,”他微笑著說,“在這風平浪靜的港灣裡,不受浪潮的衝擊,享受著恬靜的樂趣。這就是我們的朋友費奧多爾瓦西裡耶維奇,他終於打定主意來了。”

“不過我可不是一個黑人,等我梳洗一下,我就會像個人樣了”卡塔瓦索夫用他平素的戲謔的口吻說,伸出手來,而且微笑著,他的汙黑的面孔襯托著他的牙齒顯得格外地光亮。

“科斯佳一定會很高興。他到農場上去了。他該回來了。”

“總是忙碌地經營著農業。確實是在風平浪靜的港灣裡,”卡塔瓦索夫說。“而我們住在城裡的,除了塞爾維亞戰爭,別的就孤陋寡聞了。哦,我們的朋友怎麼看法呢他同別人的想法一定不一樣”

“噢,他沒有什麼特別的,就同大家一樣哩,”基蒂回答,有點慌亂地回顧著謝爾蓋伊萬諾維奇。“我派人去找他。爸爸和我們在一起。他剛從國外回來不久。”

吩咐打發人去叫列文和帶領滿面風塵的客人們去梳洗一個在列文的書房,另一個在多莉住過的房間而且吩咐過為客人們擺飯,基蒂充分運用她在懷孕期間被剝奪了的動作敏捷的權利,跑上涼臺。

“是謝爾蓋伊萬諾維奇和卡塔瓦索夫教授,”她說。

“噢,這樣的大熱天真難受啊”公爵說。

“不,爸爸,他很可愛哩,科斯佳很歡喜他,”基蒂似乎帶著懇求的微笑說,發覺了她父親臉上的嘲諷的神情。

“我倒沒有什麼。”

“你去招待他們吧,親愛的,”基蒂對她姐姐說。“他們在車站遇見了斯季瓦,他很好哩。我要跑去看米佳。真倒黴,我從用過茶點以後就沒有餵過他。他現在一定醒了,大概在啼哭呢。”感覺著乳汁在流,她邁著迅速的步伐走到育兒室去了。

果然不出所料,她不僅猜到了她同嬰兒之間的聯絡還沒有斷絕,而且由於她體內乳汁的洶湧她確切地知道他要吃奶了。

她還沒有到育兒室以前,就知道他在哭鬧。而事實上他真是在哭鬧。她聽見他的聲音就加快了腳步。但是她走得越快,他哭得也就越響亮。這是一種美妙的健康的聲音,只是帶著飢餓和急躁的意味。

“他哭了很久嗎,保姆很久了嗎”基蒂慌慌張張地問,坐在椅子上準備哺育嬰兒。“趕快抱給我喂,保姆,你多煩人啊;哦,帽子以後再繫好了”

嬰兒由於飢餓哭得直抽搐。

“但是不能不這樣哩,夫人,”阿加菲婭米哈伊洛夫娜說,她差不多總在育兒室裡。“一定要把他收拾得好好的喂,喂”她哄逗著嬰兒,不理睬他母親。

保姆把嬰兒抱給他母親。阿加菲婭米哈伊洛夫娜跟著走過去,帶著滿臉疼愛的神情。

“他認得我,他認得我的的確確的,卡捷琳娜亞歷山德羅夫娜,親愛的,他認得我”阿加菲婭米哈伊洛夫娜壓倒了嬰兒的哭叫聲喊著說。

但是基蒂沒有聽她的話。她的焦躁和嬰兒的焦躁一樣地增長著。

由於他們的急躁情緒,事情好久都搞不好。嬰兒吮得不是地方,發起脾氣來。

終於,經過一陣拚命的、透不過氣的哭喊以後,事情才順利起來,母予同時都安了心,兩個人都沉默下來。

“可是他,這個可憐的寶貝,渾身都汗淋淋的了,”基蒂小聲說,撫摸著嬰兒。“您為什麼認為他會認得您呢”她補充說,斜眼望著嬰兒的眼睛,嬰兒的那對眼睛,如她所想像的,由滑落到前面去的帽子下面淘氣地望著她,她還凝視著他的有規律地一起一伏的面頰,和那畫著圓弧形揮動著的、手心通紅的小手。

“不可能的要是他認識人的話,那也是我啊,”基蒂反駁阿加菲婭米哈伊洛夫娜的說法,而且微笑了。

她微笑,因為雖然她說他不可能認識人,但是她心裡卻確信他不但認識阿加菲婭米哈伊洛夫娜,而且還知道和了解一切,甚至許許多多沒有人知道的事情,而她,她這做母親的,由於他的緣故才知道和了解了。對於阿加菲婭米哈伊洛夫娜,對於保姆,對於他的外祖父,甚至對於他的父親,米佳僅僅是一個需要物質上照顧的活物而已;但是對他母親來說,他早已是一個具有精神活動的人物,她和他之間已經有了一系列精神上的聯絡。

“那您就等他醒來,上帝保佑,您親自看看吧。我這麼一來,他就容光煥發了,親愛的。像晴朗的早晨一樣哩,”阿加菲婭米哈伊洛夫娜說。

“哦,好的,好的,那時我們再瞧吧,”基蒂低聲說。“不過現在您走開吧,他睡著了。”七

阿加菲婭米哈伊洛夫娜踮著腳尖走出去;保姆放下窗幔。從搖籃的紗帳下面趕走了蒼蠅和一隻在窗玻璃上嗡嗡亂叫的大黃蜂,於是坐下來,在她們母子身上揮動著一根乾枯的樺樹枝。

“真熱,真熱啊老天爺下一點雨也好啊”她說。

“是的,是的,噓”基蒂只回答了這麼一句,她微微地搖晃著身體,溫柔地握住那手腕間彷彿纏著一根線似的肥胖的小胳臂,這隻胳臂,當米佳的眼睛時而睜開,時而閉攏的時候,一直輕輕地揮動著。這隻手使基蒂心神不定;她很想吻吻這隻手,但是又怕這麼做會驚醒了嬰兒。終於那隻胳臂不再揮舞,眼睛也閉攏了。嬰兒一邊吃奶,一邊揚起他那鬈曲的長睫毛,僅僅間或用那雙在幽暗的光線中顯得烏黑的水汪汪的眼睛望著他母親。保姆停止搧動了,打起瞌睡來。可以聽到樓上老公爵的深沉的聲音和卡塔瓦索夫的大笑聲。

“我不在他們大概暢談起來了,”基蒂想。“不過科斯佳不在,終歸還是叫人煩惱的。他大約又到養蜂場去了。雖然他常常到那裡去我很難過,但是我也很高興。這會使他開開心。他現在比春天快活多了,好多了。那時他是那麼悶悶不樂,那麼苦惱,我都替他害怕哩。他有多麼可笑啊”她微笑著低聲說。

她知道是什麼折磨著她丈夫。那就是他不信教。雖然,如果有人問她,她是否認為如果不信教他在來世就會毀滅,她就不得不承認他會毀滅的,但是他不信教並沒有使她不幸;她一面承認一個不信教的人是不可能獲得拯救的,同時又愛她丈夫的靈魂勝過世上的一切,她帶著微笑想到他不信教,一面暗自說他很可笑。

“他一年到頭總讀些哲學做什麼”她想。“如果這一切都記載在這些書上,那他就會明白的。如果那上面的話是不正確的,那麼他為什麼要讀呢他自己說他很想有信仰。那麼他為什麼不信教呢一定是因為他想得太多了。他所以想得太多,就是因為他太孤寂了。他總是孤獨的,孤獨的。他跟我們什麼都談不來。我想這些客人會使他高興,特別是卡塔瓦索夫。他愛同他們辯論,”她想,一轉念就想到把卡塔瓦索夫安頓到什麼地方睡覺才好的問題上去。“和謝爾蓋伊萬內奇分開住呢,還是住在一起”這時一個念頭突然湧上她的腦海,使她激動得戰慄起來,甚至把米佳都驚擾得嚴厲地望了她一眼。“我想洗衣婦還沒有把洗的東西送回來,而待客用的床單全都用上了。如果我不照料,阿加菲婭米哈伊洛夫娜就會把用過的床單拿給謝爾蓋伊萬內奇”一想到這個血就湧上了基蒂的面頰。

“是的,我要照料一下,”她下了決心,又回到她以前的思路上去,回憶起有件很重要的、精神方面的事情她還沒有想透徹,於是開始回想那是什麼問題。“是的,科斯佳是一個不信教的人。”她想起來又微笑了。

“哦,他是一個不信教的人與其要他像施塔爾夫人,或者像我在國外的時候願望成為的那種樣子,倒不如讓他永遠像這樣好。不,他決不會弄虛作假哩。”

於是最近一件證明他的善良的事歷歷在目地湧現在她的心頭。兩星期前,多莉接到斯捷潘阿爾卡季奇一封悔罪的信。他懇求她挽救他的名譽,賣掉她的地產來償還他的債務。多莉陷入絕望中,她恨她的丈夫,對他又是輕視,又是可憐,打定主意和他離婚,並且加以拒絕;但是結果又同意賣掉她自己的一部分地產。然後,基蒂帶著不由自主的感動的微笑,回想起她丈夫的羞澀,他一再想要解決他所關心的這件事情的笨拙的努力,終於想出了一個唯一可以幫助多莉、而又不傷害她的情感的辦法,他提議基蒂把她自己那份地送給她,而這是她以前從來沒有想到過的。

“他怎麼會是一個不信教的人呢他具有這樣的心腸,唯恐傷害了任何人的感情,即使是個小孩子的全都為別人著想,什麼都不顧及自己謝爾蓋伊萬諾維奇完全認為做他的管家是科斯佳的義務,他的姐姐也是如此。現在多莉和她的孩子們也處在他的保護之下。還有那些天天來找他的農民,好像幫助他們是他份內的事一樣。”

“是的,但願你像你父親,但願你像他就好了”她說出來,把米佳交給保姆,吻了吻他的面頰。八

自從列文看見他親愛的垂死的哥哥那一瞬間,他第一次用他稱為新的信念來看生死問題,這種信念在他二十歲到三十四歲之間不知不覺地代替了他童年和青年時代的信仰,從那時起,死使他驚心動魄的程度還不如生那麼厲害,他絲毫也不知道生從哪裡來的,它為了什麼目的,它如何來的,以及它究竟是什麼。有機體及其滅亡、物質不滅、能量不滅的定律、進化是代替了他往日信念的術語。這些術語和與此有關的概念對於思考問題倒很不錯;但是對於生命卻毫無作用,列文突然感覺得自己像一個脫下暖和的皮大衣換上薄紗衣服的人一樣,他一走進嚴寒裡,毫無疑問立刻就確信了,不是憑著推論,而是憑著他的親身感受,他簡直就像赤身**一樣,而且他不可避免地一定會痛苦地死去。

從這時起,雖然他對這事還沒有多加思索,而且照舊像以往一樣生活著,但是列文卻不斷為了自己的無知而感到恐懼。

除此以外,他還模糊地意識到他所謂的那種信念不但是無知,而且還是那麼一種思想方法,靠這種思想方法要取得他所需要的知識是不可能的。

在他結婚後的初期,他所體驗到的新的快樂和新的責任完全撲滅了這些思想;但是後來,自從他妻子懷孕以後,他無所事事地住在莫斯科的時候起,這個需要解決的疑問就越來越經常地、越來越執拗地呈現在列文的心頭。

對於他,問題是這樣的:“如果我不接受基督教對於生命問題所做的解答,那麼我接受什麼解答呢”在他的信念的整個庫房裡,他不但找不到任何回答,他簡直找不出一個像樣的答案。

他的處境正像一個在玩具店或者兵器店裡尋找食物的人一樣。

不由自主地,無意識地,他現在在每一本書籍中,在每一次談話裡,在他遇到的每個人身上,探求人們對這些問題的態度,尋求它們的解答。

最使他驚異和迷惑的是那些大多數同他年齡相仿、氣味相投的人,也像他一樣用他那樣的新信念代替了他們從前的信仰,卻都看不出其中有什麼可苦惱的地方,而且還十分滿足和平靜。因此,除了主要的問題,列文還被另外一些問題苦惱著:這些人是誠實的嗎他們不是在做假吧否則就是他們對於科學所給予他所關心的問題的答案瞭解得和他不同,而且比他更清楚於是他就費盡心血去研究這些人的意見和那些登載著他們的答案的書籍。

自從這些問題開始盤據在他的心頭以來,他發現了一件事情,就是,他根據他青年時代大學圈子的回憶而設想宗教已經過時了、再也不存在的想法是錯誤的。所有那些過著善良生活的、他所親近的人都信教:老公爵、他那麼喜愛的利沃夫、謝爾蓋伊萬內奇,還有所有的婦女都信教。而他的妻子信教就像他幼年時候一樣,而且百分之九十九的俄國人民,所有那些博得了他無限尊敬的人,也都信教。

另外一件事是,瀏覽過許多書籍以後,他確信了那些同他觀點一致的人並沒有任何遠見卓識,什麼也不說明,只是乾脆把他覺得沒有答案就活不下去的那些問題置之不顧,卻企圖解決一些完全不相干的、不能使他發生興趣的問題,例如,有機體的發展,靈魂的機械式的解釋,等等。

除此以外,在他妻子分娩的時候,他發生了一件異乎尋常的事。他,一個不信教的人,開始祈禱起來,而在祈禱的時候就有了信仰。但是那種時刻已經過去了,他不能夠在生活中給予他當時體驗到的心情任何地位。

他不能承認他那時認識了真理,而現在是錯了;因為只要他平心靜氣地回想一下的話,這一切就全粉碎了。但是他又不能承認他那時犯了錯誤,因為他很珍視當時他的心情,要是承認那是意志薄弱的結果,就會玷辱了那種時刻。他處在一種痛苦的自相矛盾的狀況中,竭盡心力要擺脫這種狀況。九

這些思想折磨著他,苦惱著他,有時鬆弛些,有時強烈些,但是從來沒有離開過他。他讀書,思索,他讀得和想得越多,他就覺得自己距離他所追求的目的越遠了。

最近在莫斯科和在鄉間,既經信服了他在唯物主義者那裡得不到解答,於是他就反覆閱讀柏拉圖、斯賓諾沙、康德、謝林、黑格爾和叔本華的著作,這些哲學家並不用唯物主義觀點來解釋人生。

當他閱讀,或者自己想法駁倒別的學說,特別是唯物主義的時候,他覺得他們的思想很有效用;但是當他一讀到,或者自己想到人生問題的解答的時候,就又百思不得其解了。當他遵循著類似精神、意志、自由、本質這些意義含糊的字眼的定義,而且故意陷入哲學家為他佈置的或者他自己佈置的文字羅網的時候,他似乎開始有所領悟。但是隻要他一忘記那種人為的思路,從現實生活中又回到他認為滿意的思路上去,而且按照這種思路思索,這種人為的建築物就突然間像座紙房子一樣倒塌下來,顯則易見這種建築物是由那一套顛來倒去的字眼構成的,與生命中比理智更重要的東西沒有關係。

有一個時期,在讀叔本華的時候,他用愛這個字代替了意志這個字,而在他還未擺脫開這種新奇的哲學的時候,它曾經慰藉了他一兩天;可是當他用現實生活的觀點來觀察它的時候,它也立刻瓦解了,變成了毫不保暖的薄紗衣裳。

他哥哥謝爾蓋伊萬諾維奇勸告他閱覽霍米亞科夫1的神學著作。列文讀了霍米亞科夫著作的第二卷,儘管他那種能言善辯的、華麗的、妙趣橫生的筆調最初曾使他感到厭惡,但是裡面有關教會的學說卻打動了他的心。最初打動他的思想是,領悟那份天賦神聖真理並非賜予孤立的個人,而是賜予由於愛而結合起的團體教會的。使他高興的是,他想到相信一個包羅了所有人的信仰,以上帝為首的,因而是神聖和絕對正確的,現在的教會,從而信仰上帝、創造世界、墮落、贖罪等等宗教信念,比從上帝,從一個神祕莫測的、遙遠莫及的上帝和從創造世界等等開始要容易一些。但是後來,在閱讀羅馬天主教作家所寫的教會史和希臘正教作家所寫的教會史的時候,卻發現這兩

推薦小說