第七章 I-H**E-A-DREAM
六十多年前,馬丁路德金在華盛頓發表了著名演講,我有一個夢,聞名世界。
然而,在1000前年的島國,也有一個人振臂高呼,聲嘶力竭,他也有一個夢。
到底是誰呢?敢在1000年前搶老黑的風頭?
當然是我了......
輪到我們小隊唱歌的回合。
我憂傷的站在講臺上,一臉蛋疼的看著下面一群圍觀我的孩子。
然而,從路人的嘴型可以看出,“那傢伙是誰啊,臉上紋著的莫名其妙的東西,不會是巫毒吧!”
“很有可能啊,這麼非主流,要是我是他爹,早把他一巴掌扇回老家,出來丟臉!”
“i-have-a-d
eam。”心急憂鬱之下,開口的第一句竟是如此,然後,開了第一句,後面就好講了。
“i-have-a-d
“fi
。That-not-
e-
aihe。”
以下附譯文,當然能看懂的絕對是和我一樣的英語苦手。
(我有一個夢想,有一天,我的水晶宮能夠和諧。
首先,我們需要一個能水晶宮的機會,這就需要我的女人們能彼此喜歡,當然這不是百合。
其次,怎麼能建設和諧的水晶宮?它需要許多女人的努力。)
作者視角:把和諧的XXOO的責任推卸給少女的做法,活該好船。
路人觀眾視角:甲君:那傢伙說什麼鳥語啊,完全聽不懂啊。
乙君:難道是巫毒師的專業用語,好可怕,難道在詛咒XXOO?
紅豆臉色抽搐的聽著身邊考生莫名其妙的猜測,心裡想著讓淑女聽到這樣的話實在失禮到無可附加,於是,她對講臺那個嘰嘰咕咕不知所謂的孩子也是很不爽,“夠了,你可以唱歌了!”
呀,突然被紅豆叫住的我,把演講停住了,難得可以這樣毫無顧忌的說這這樣大逆不道的話,可惜了,於是,我趕忙把最後兩句說出。
ls!I-am-not-guilt!!!”
以下譯文,不計入字數。
(我只是喜歡卡哇伊的少女,我無罪!!!)
帶著看破一切的頓悟,我怒吼,我的聲音像火焰一樣,在這片空中燃燒!
“命運就算顛沛流離,命運就算曲折離奇。”額,唱錯了,不過這歌是日語翻唱的。
下面才是正文。
孤獨地徘迴寂寞地哀嘆尋覓著悲傷的彼端
失去的悲哀我已成自然不論是明日還是溫暖
寂靜無聲黑闇夜晚曾經夢境凋落四散
Who...?回頭一看流落下來臉頰光痕還在
Why...?明明早已漠不關懷世間羈絆脆弱而不堪
我僅能夠不斷地無助地期盼沒錯遺忘一切寒
孤獨地徘徊寂寞地哀嘆尋覓著悲傷的彼端
即使苦再難早已經無感無法感受到一切也無關
Why...?曾經反覆道出不斷約定似海無能使枯乾
那格外地甜蜜地悅耳地呢喃如今早已滅幻
回頭已無岸你是否打算回到那絕望的彼端
至高的戀愛將無瑕軀幹寄託在悠久長遠的風帆
孤獨地徘迴寂寞地哀嘆尋覓著悲傷的彼端
就算是孤單沉眠到石爛也不再感到害怕不安:
出自誠哥的結尾曲鮮血的結末。
飽含著我的夢想,把誠哥作為祭品,好船離我遠去。
PS:龍之谷和劍三今天齊齊更新,只能寂寞的碼字了--
話又說回來了,龍之谷逼我又得奮鬥到60,日更嘛,嘛嘛,推薦和書評大家勤快點嘛.....要是資料漲的快,我也不會不好意思拖著吧......