簡體中文 | 繁體中文

曾國藩家書-----致四弟不宜露頭角於外


獄鎖狂龍 一元新娘VS全球首席 偷來的餅乾是甜的 傲嬌男VS淡定女 商嫁侯門之三夫人 悲愛雙重奏I 狐狸妖妻不會跑 暴君,我來自軍情9處 有田好賺錢 語言戀人 修真之修仙界 聊齋覓仙 都市神尊 重生鴻蒙之無敵逍遙 農家世子妃 末世之彌補 帝心惑 綜漫之少年萌噠噠要逃跑 重生之嫡女歸來 我的總裁老婆
致四弟不宜露頭角於外

【原文】

澄侯四弟左右:

項接來緘,又得所寄吉安一緘,具悉一切。朱太守來我縣,王劉蔣唐往陪,而弟不往宜其見怪。嗣後弟於縣城省城,均不宜多去。處茲大亂未平之際,惟當藏身匿變,不可稍露圭角①於外,至要至要!

吾年一飽閱世態,實畏宦途風波之險,常思及早抽身,以免咎戾②,家中一切,有關係衙門者,以不興聞為妙。(咸豐六年九月初十日)

【註釋】

①稍露圭角:意同稍露頭角於外。

②咎戾:惹禍。

【譯文】

澄侯四弟左右:

剛接到來信,又收到所寄的吉安一信,知道一切。朱太守來我縣,王、劉、蔣、唐作陪,而弟弟不去,難怪他見怪了。以後弟弟對於縣城、省城,都不宜多去。處在大亂未平的時侯,應當藏身匿跡,不可稍微在外面露頭角,非常重要、非常重要!

我這一年來看透了世態,實在害怕場風波的危險,經常想到要及早抽身,以免惹禍。家中一切,有關係到衙門的,以不參與為妙。(咸豐六年九月初十日)

推薦小說